Cognac本是法国西南部夏朗德省(Charentes)的一个市镇的名字,由于此地出产的葡萄蒸馏酒甚是有名,久而久之人们就直接拿Cognac来作酒名使用了。“干邑”是Cognac的中文音译,其发音相较于普通话与粤语更接近,推测最早是由香港人或广东人翻译过来的。一直以来,干邑在中国市场的香港地区和广东等地最为畅销。而像“干邑”这样同时具备地理名称与“地域特产”双重属性的名字在法国类似的还有“香槟(Champagne)”,在中国也有诸如“茅台(酒)”、“龙井(茶)”等,其实理解起来也并不困难。
法国干邑产地的葡萄品种,特别是白玉霓,它们的主要特点是产量高,成熟晚,这对生产酒精度低、酸度高的用于蒸馏的葡萄酒有很多优势,这是形成“干邑”葡萄蒸馏酒最终品质的两个非常重要的因素。事实上,较高的酸度使葡萄酒在蒸馏前冬季的数月里得以自然保存,而低酒精度使得葡萄酒中的香气在葡萄蒸馏酒里更加富集。
2009年12月16日,原国家质检总局批准对“干邑”实施地理标志产品保护。